Seguidores

sábado, septiembre 15, 2012

EL MISÁNTROPO DIGITAL



Hace dos años recalé casualmente en un blog, del que me intrigó su título y me atraparon sus artículos. Los seudónimos de sus dos creadores, Pitt Tristán y Pepe Deapié, auguraban un contenido exento de vulgaridad, como así he podido constatar posteriormente.
El misántropo digital, es actualmente el único blog que visito con disciplinada asiduidad.

Pues bien, leyendo hoy un cuento de Edgar Allan Poe,- El cajón oblongo-, he encontrado  una descripción de un personaje, que me ha parecido apropiada para decribir a los creadores de tan aconsejable blog:

"....
En la lista figuraban varios conocidos míos, y entre otros nombres me alegró ver el de mister Cornelio Wyatt, un joven artista por quién sentía una cordial amistad. Habíamos sido condiscípulos en la Universidad de C***, donde estuvimos mucho tiempo juntos. Tenía el temperamento característico del genio, y era una mezcla de misantropía, de sensibilidad y de entusiasmo. A estas cualidades iba unido el corazón más sincero que haya latido nunca en un pecho humano."

4 comentarios:

Pepe Deapié dijo...

Vaya. Muchas gracias por tan cariñosa reseña. No se me ocurre mucho más que decirte porque a estas horas ando algo espeso, salvo que Cornelio Wyatt es más Pitt Tristán que Pepe Deapié. Pepe Deapié es un fulano bastante más gris.
De todas formas, por lo que escribes (yo también soy seguidor asíduo tuyo - todo lo asíduo que puedo ser con la irregular vida que llevo en los últimos tiempos -), también te encuentro comparable con el amigo Cornelio Wyatt.

Un saludo.

Pitt Tristán dijo...

Vaya. Muchas gracias por tan cariñosa reseña. No se me ocurre mucho más... (???)(pero, si esto ya lo ha dicho Pepe Deapíe, ¡vaya artistas!). Lo siento pero ratifico las palabras de Pepe hasta ahí. Agradecerte sobre todo la lectura de nuestro blog; todo el mundo escribe para que le lean, otra cosa es que se obsesione con ello, pero agradecer al paciente lector, con tantas cosas mucho mejores que leer, es decir poco. En cuanto a la comparación con Cornelio Wyatt (todo el texto tuyo) lo guardaré no sólo en mi corazón sino con esos pocos textos que me sirven contra los momentos difíciles (en este caso para aumentar mi autoestima aunque sea exagerado y, por supuesto, no me considere ningún genio) porque, aparte del paréntesis, si que me identifico un poco, al menos con lo que quiero ser, con "misantropía, sensibilidad y entusiasmo", has leído a través de mis palabras dentro de mi más oculto deseo y eso dice más de la genialidad del que lee -interpreta- que de este modesto bloguero.
Gracias. Muchas gracias. Desde ahora sería capaz de escribir sólo para tí, al saber que alguien te escucha con tanto cariño.

Pitt Tristán dijo...

Querido mimarzgz, quiero añadir que en la traducción del cuento de Poe que yo he leído en vez de "misantropía" emplea "soledad" con lo que pierde mucho significado; la importancia que tienen las traducciones y el poco caso que hacemos a veces; también el título del cuento tiene otra traducción "La caja ovalada".
Decididamente me gusta mucho más "misantropía" referido a la cualidad de Wyatt, me resulta menos "oblongo" que "soledad".
Un abrazo.

mimarzgz dijo...

La verdad es que a la hora de traer esta entrada he consultado dos textos. Uno es una traducción de Julio Cortázar y la otra es de Julio Gómez de la Serna. En ambas la palabra que emplean es "misantropía". Tuve que decidir,en cambio, entre dos títulos diferentes; "La caja oblonga" o "El cajón oblongo". Gracias por vuestros comentarios. Pitt, he visto que ya has vuelto. Hacéis una buena pareja. Un abrazo,